• 爱情文章
  • 亲情文章
  • 友情文章
  • 生活随笔
  • 校园文章
  • 经典文章
  • 人生哲理
  • 励志文章
  • 搞笑文章
  • 心情日记
  • 公文文档
  • 英语文章
  • 当前位置: 星星阅读网 > 英语文章 > 正文

    纳西族与藏族的语言接触、宗教互动与文化融合管窥

    时间:2021-01-05 20:06:06 来源:星星阅读网 本文已影响 星星阅读网手机站


    打开文本图片集

    [摘要]东巴文玛尼堆铭文是中国西南多民族杂居区多种宗教文化交融和语言接触的产物,集中体现了佛教、本教、东巴教兼容并存、相互融合的历史。本铭文文字较多、结构完整、内容丰富,保留了一些人类早期文字的特征和地域性特征,同时补充了纳西东巴文献的材质类型,也是区域多学科研究的重要历史文献资料。

    [关键词]民族关系;东巴文;玛尼堆;石刻文献

    中图分类号:C95文献标识码:A

    文章编号:1674-9391(2014)05-0034-06

    纳西东巴文玛尼堆铭文发现于藏文六字大明咒玛尼堆中,是目前发现的文字量多、内容完整、涉及多民族语言文字和多种宗教文化的东巴文石刻文献。作为宗教互动和语言接触而产生的特殊的民族文献,不仅是重要的地方历史资料,也是文字学、文献学、民俗学、宗教学等多学科研究的重要资料。特别对纳西族与藏族的关系研究,尤其是本教、佛教和东巴教的关系研究具有重大的意义。本文就其发现过程、铭文内容、特点、价值等初步讨论如下。

    一、发现经过

    2000年10月20日,由中国科学院自然科学史研究所田松、云南省社科院历史研究所李晓岑、丽江东巴文化博物馆杨志坚、和继全,以及宁蒗县永宁乡温泉村摩梭达巴杨托丁组成的“纳西族传统技术和生存方式调查组”在四川省凉山州木里县考察时,在依吉乡甲区村村口发现了一座刻有纳西东巴文和藏文两种文字的嘛呢堆。藏文刻石以六字大明咒为主,纳西东巴文刻石共有三块。

    介于玛尼刻石是藏传佛教具有代表性的文化,藏文、纳西东巴文两种文字刻在一起的玛尼刻石实属罕见。我们停留下来做了初步勘探,后在甲区村做了关于东巴文玛尼石刻的背景调查。

    甲区村位于木里河东南岸,依吉乡政府西南面约15公里,纳西语称为i55phr21,或t55 phr21,是纳西族东巴经记载的迁徙路中的一站,当时有45户人家,约300多口人。居民使用纳西语,自称是纳西族汝卡人,主要信仰东巴教,民族识别时却认定为蒙古族。当时村中有两个大东巴,是两弟兄,哥哥叫噶土若,时67岁,弟弟叫恩珠,时55岁,两人都有成套的东巴经典和法器,有年轻东巴学徒在跟他们学习,平时村中的仪式主要由他们两主持。据噶土若东巴介绍,过去这里属于木里喇嘛寺的管辖范围,东巴都会刻写藏文六字真言,玛尼堆上的铭文无论藏文、东巴文都应该出自当地东巴的手。

    二、字释、翻译

    回来后笔者依据照片摹写了东巴文铭文,并进行了初步标音、翻译。在翻译过程中,就一些地域性东巴字和方音问题请教了在丽江打工的东巴石春。石春家在无量河边的三江口村,与甲区村较近,他熟悉这一区域的历史文化。在此向石春东巴表示谢忱。

    为了比较客观揭示东巴文铭文的一些语言文字使用情况,我们对其中一块做字释如下。

    m33天。

    bv33锅。假借为下。

    xo21肋骨,假借为和氏族。

    ne33苋米,假借为结构助词。

    ndzv21坐。

    五字连读,意为:天下由和氏族居住。

    xo21肋骨,假借为和氏族。

    pu55拿,假借为群。

    ɡu21背。

    ndz33官员。ɡu21ndz33假借为名号。

    mi55女。

    五字连读,意为:拥有和氏族名号的女子。

    xo21肋骨,假借为和氏族。

    mi55火,假借为女。

    ɑ33阿。

    i21一种野菜名。

    lɑ21手。

    mu33簸箕。ɑ33i21lɑ21mu33人名。

    六字连读,意为:和女阿由拉姆。

    no33畜神,假借为你。

    ku姜,假借为结构词ɡe33的。

    ɑ21开口说话。

    u55神名。

    xi33人。ɑ21u55xi33自家人。

    五字连读,意为:你的家人。

    no33畜神,假借为你。

    zo33儿子。

    no33畜神,假借为你

    mi55女子。

    四字连读,意为:你的儿子女儿。

    lv33龙。

    bv33锅。lv33bv33孙子。

    lv33龙。

    me33女。lv33me33孙女。

    n33心,假借为结构助词。

    五字连读,意为:孙子孙女。

    mɑ21酥油。

    n33心。

    do33见。

    mbv33书。mɑ21n33do33mbv33玛尼堆。

    no33畜神,假借为你。

    ku33姜。假借为ɡu21后面。

    tci33羊毛剪,假借为放。

    七字连读,意为:在你身后建玛尼堆。

    tho33phr33白松。

    tɑ33箱子。

    du33延长。tɑ33du33经幡。

    三字连读,意为:白松树经幡。

    xy33柏树。

    x21金,假借为绿。

    mɑ21mi33油灯。

    m33否定词不。

    mi33火。mɑ21mi33油灯。

    五字连读,意为:柏香油灯。

    mɑ33酥油。

    n33心。

    to33木板。

    mbv33披毡。mɑ21n33do33mbv33玛尼堆。

    四字连读,意为:玛尼堆。

    t y33刺戳,假借为亲戚。

    nd33卷曲,假借为族人。

    tho33字源不详。

    三字连读,意为:亲族齐心协力。

    n21家畜。

    phr33白色,假借为恩情。

    ɑ21玉,假借为吉祥。

    phr33白色,假借为恩情。

    四字连读,意为:吉祥如意的恩情。

    h33牙,假借为富贵。

    phr33白色,假借为恩情。

    nd33繁荣。

    phr33白色,假借为恩情。

    四字连读,意为:富贵繁荣的恩情。

    21字源不详,这里指生育。

    phr33白色,假借为恩情。

    33路,假借为抚养。

    mv21簸箕,假借为恩泽。

    四字连读,意为:养育的恩情。

    no33畜神,假借为你。

    ku21姜,假借为ɡu21后面。

    kue55一种刨削斧柄的工具,假借为报答、祭献。

    三字连读,意为:报答你。

    nv33心。

    me33雌性。nv33me33念头。

    33好,妙。

    ne33苋米,假借为连词与。

    kɑ33好,善。

    me33雌性,假借为的。

    ɡ33上。

    v33骰子,假借为想。

    八字连读,意为:心里要想着妙和善的念头。

    khua21坏。

    n33心,假借为连词。

    ndzɑ33瘦,假借为邪恶的。

    me33雌性,假借为助词。

    mi33火,假借为下方。

    le33翻书,假借为助词。

    phi33肩胛骨,假借为丢弃。

    七字连读,意为:丢弃坏和恶的念头。

    to33木板,假借为额头。

    mɑ33酥油。

    phr33白色,假借为恩情。

    三字连读,意为:额头点酥油之恩情。①

    m33天。

    phr33白色,假借为恩情。

    dy21地。

    phr33白色,假借为恩情。

    四字连读,意为:开天辟地的恩情。②

    no33畜神,假借为你。

    kue55一种刨削斧柄的工具,假借为报答、祭献。

    两字读no33 ɡu21kue55,意为:报答你。

    m33天。

    uɑ33高。

    k33星。

    phr33白色。

    lr55雌性生殖器,假借为明亮。

    du21延伸,假借为ndu21坠落。

    thɑ21塔,假借为不要。

    xo55肋骨,假借为祝愿词。

    八字连读,意为:愿天空明亮的星星不要坠落。

    ndr33竹帘,假借为田。

    phr33白色,假借为恩情。

    lv33石头,假借为地。

    phr33白色,假借为恩情。

    四字连读,意为:开垦田地的恩情。

    no33畜神,假借为你。读no33 ɡu21kue55,意为:报答你。

    r33七。

    tshr21十。

    t33土。

    v21柳叶,假借为耕作。

    zo33男。

    五字连读,意为:七十耕田者。

    21字源不详,这里指出生。

    ndr33池塘,假借为错。

    thɑ21塔,假借为不要。

    xo55肋骨,假借为祝愿词。

    四字连读,意为:原不要生错地方。

    gv33九。

    tsh十。

    bu33羊。

    三字连读ɡv33tsh21bu33lv55zo33,意为:九十牧羊者。

    v21柳叶,假借为,仇敌。

    thɑ21塔,假借为不要。

    xo55肋骨,假借为祝愿词。

    三字连读v21dy21x33thɑ21xo55,意为:原不要流落到仇敌的地方。

    i33鱼。

    ue33村庄。i3ue33假借为地狱。

    dy21地。

    m33不。

    21纠缠,停留。

    se21已经。

    o55神名。

    xe21神名。

    两字读o55ne21xe21n33le33ɡu33ly21,意为:得到神灵的保佑。

    全文内容可译为:

    天底下由和氏族居住,拥有和氏族名号的女子,和女阿由拉姆,你的家人,儿子女儿,孙子孙女,为你建了玛尼堆。用白松经幡、柏香和油灯、玛尼堆,连同族人一起,报答你(赐予我们的)吉祥、富贵和养育的恩情。(你)要怀着善、美之心,要把不好的念头丢弃下方。报答你额头点酥油的恩情,开天辟地的恩情。愿高天明星不要坠落。报答你开垦田地的恩情,七十个耕作者,愿勿生错地,九十牧羊者,愿勿落敌手。(亡魂)没有纠缠在地狱,得到了神灵的护佑。

    三、铭文价值讨论

    (一)资料价值

    纳西族与藏族关系研究是近年来西南民族研究的热点之一,不同学者从考古、汉藏文献、田野调查等角度做了大量的研究,成果斐然。但从东巴文献的角度做的研究相对要少一些,原因之一是对东巴文献解读的困难,导致直接反映两族关系的东巴文献刊布较少。本文献是两个民族文化互动和语言接触的产物,可以作为两族关系研究的资料。

    东巴文玛尼堆铭文所在区域有比较长远的藏族、纳西族互动历史。明洪武十四年(公元1381年),朱元璋建立明王朝后仅十来年就派出30大万军征讨云南,滇西大理段氏地方政权被明军一举击破,远在滇西北的丽江纳西族土司阿甲阿得审时度势,于明洪武十五年(公元1382年)“率众归顺”,举人臣之礼,此举大获朱元璋赏识。同时,明王朝为北防西藏势力向南扩大,南防大理段氏残余势力复辟,大力扶持丽江木氏土司木氏。明天顺六年(1462)起,木氏土司在明王朝“辑宁边境”的皇帝声威庇护下,向滇、川、藏三省交界的区发动了一场旷日持久的战争。万历三十二年(公元1604年),时任云南丽江知府的纳西族土司木懿奉明王朝之命,率军沿金沙江支流的冲天河(在木里称为水洛河)而上,占据了木里、稻城、理塘。如清王庆远《维西见闻录》记载:“万历年间,丽江土知府木氏寝强,日率麽些兵攻之,……遂取各要害地,屠其民而徙麽些戎焉;自奔子(来)以北皆降,于是维西及中甸并现在四川之巴塘里塘,木氏皆有之,收其赋税,而以内附上闻”。东巴文玛尼堆铭文所在地为木里县依吉乡、俄亚乡恰好就在明代属于丽江纳西族木氏土司的这片属地上。康熙十三年,以中甸甲夏寺为首的噶玛噶举寺院、苯教寺院,以及民间的仓巴和敦巴,各地木瓜等,在木氏土司支持下,抵制由蒙古和硕特部支持的格鲁派的渗入。蒙古和硕特部挫败木氏后,把中甸划为格鲁派香火地。而俄亚、依吉等地划归木里。一直到新中国成立前,这个区域都属于格鲁派木里大寺政教合一制度下的管辖范围,受藏传佛教文化影响深远。令人感到意外的是,这片区域同时又是历史上东巴教的兴盛之地,目前更是纳西地区东巴文化保存最好的区域之一。纳西东巴文玛尼堆正是两种民族、两种宗教文化并存且相互融合的见证。

    玛尼堆是藏传佛教的最具代表性的典型文化表征,其源头与西藏早期的信仰和本教文化有着密切的关系,而东巴教与本教又有着非常深厚的渊源关系。从这个意义上讲,集藏文六字大明咒和纳西东巴文铭文为一体的玛尼堆正是区域内多元宗教文化交融的见证。从铭文的内容来说,比较具体地反映了当地的一些生死观念和丧葬习俗,亦可以作为当地民俗学的研究材料。另一方面,东巴文玛尼堆所在地甲区村是记载于东巴典籍中的纳西族迁徙路上的一站,该村居民为纳西族汝卡人,使用纳西语,信仰本民族的东巴教。民族识别时却认定为蒙古族。本材料从语言文字、文献的角度,就该村居民的族属问题研究作为参考资料。

    (二)文献学价值

    纳西族东巴古籍文献主要以纸质文献为主,石刻文献并不多见。目前记载的石材文献主要有丽江宝山出土的砖刻地契[1]、麦宗墨迹[3](P45、52)等。方国瑜先生1934年1月在丽江金庄桥头村一危岩上发现明万历四十七年的汉、藏、哥巴文题刻。方先生抄录摹写了汉文和哥巴文,并对哥巴文题词作了初步的考释,可惜这处题刻在1951年修公路时被炸掉而不存[3](P47、53)。白地阿明灵洞有一些东巴文题词,喻遂生先生曾经撰文专门做过讨论。[4]一些资料记载凉山州博物馆藏有东巴文玉石铭刻,凉山州博物馆刘弘馆长曾将拓片赠予笔者,经我们考证实际是藏传佛教八宝图,在川西地区很多民族中都有使用,虽然与东巴文字形很相像,但不能算作是东巴文。闻宥在《闻宥论文集》中刊布过两张拓片[5],但实物目前已不得见。《北京图书馆藏中国历代石刻拓本汇编》登有“国立丽江师范学校校舍奠基纪念碑”,上可由3行东巴文。[6]最近杨亦花对依吉乡甲波村的玛尼刻石做过介绍。[7]比起以前的材料,本文献材料文字较多、结构完整、内容丰富,补充了纳西东巴文献的材质类型。

    (三)文字学价值

    东巴文玛尼堆铭文通篇共128字,行文方向为左起横排,共9行。每行内有些地方从上到下分布2至3字。其中两字的有16处,3字的1处,其余都是单字,整体上成线性排列,有别于一般东巴宗教典籍文字不成现行排列的特征。

    在128字中,有合文2字,即tho33phr33白松和mɑ21mi33油灯。羡余2字,即读mɑ21mi33油灯,二字也读mɑ21mi33油灯,是合文的羡余。全文记录了142个音节,语言记录率为887%。从字词对应关系来看,既具有早期文字不完全记录语言的特征,同时也提现出完全记录语言的倾向。

    从六书的角度来说,会意字有啊、见、卷曲、挂或纠缠、延伸、繁荣等字,其余基本上为象形字。全文没有形声字和借形字,也没有出现哥巴文。假借子比例较高,全文共有90个假借字,假借字占文字总数的70%。其中声母、韵母全相同的假借字不计重复共86 个。声母不同,韵母相同的假借字有、2个,其中字是重复出现3次,假借字的近音度较高。

    本铭文中还有很多字形属于地域性的字,如、、、、、、等字在丽江、香格里拉等大多数纳西族地区并没有出现。

    总体说来,本铭文除了字词关系和文字排列方面,无论字形特征、用字制度等方面都保留了早期东巴文的特征,同时地域性特征也非常明显。本文献可作为参考资料之一,可与其它时期和地域的东巴文献做纵向和横向的比较研究,以探究东巴文字的发展、变化等问题。

    注释:

    ①指小时候父母给孩子洗澡后在额头搽酥油。

    ②指建房、开垦土地等建设家园诸事。

    参考文献:

    [1]李锡丽江宝山象形文字砖初考[J]丽江教育学院学报,2000(2).

    [2]喻遂生丽江东巴文残砖契重考[C]中国民族古文字研究会第七次学术研讨会,2004,10

    [3]方国瑜,和志武纳西象形文字谱[M]昆明:云南人民出版社,1981

    [4]喻遂生白地阿明灵洞东巴文题词译释[A]//纳西东巴文研究丛稿(第二辑)[C]成都:巴蜀书社,2008,12

    [5]闻宥闻宥论文集[C]中央民族学院科研处,1985

    [6]北京图书馆金石组北京图书馆藏中国历代石刻拓本汇编·第100册·中华民国附伪满洲国卷[Z]中州古籍出版社,1989

    [7]杨亦花纳西东巴文石刻述略[J]云南社会科学,2013,(2)

    收稿日期:2014-05-16责任编辑:许巧云

    • 爱情文章
    • 亲情文章
    • 友情文章
    • 随笔
    • 校园
    • 哲理
    • 励志文章